forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
698 B
Markdown
17 lines
698 B
Markdown
# Yahweh of hosts ... says this
|
|
|
|
Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated this in [Jeremiah 6:6](../06/06.md).
|
|
|
|
# the people
|
|
|
|
Here this refers to the people of Judah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# May Yahweh bless you, you righteous place where he lives, you holy mountain
|
|
|
|
Jerusalem is on the top of a hill, and the temple was built at the highest point in Jerusalem. AT; "May Yahweh bless those who live in Jerusalem with Yahweh, where his temple is" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# you holy mountain
|
|
|
|
Mount Zion, where the temple had stood
|
|
|