forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
889 B
889 B
We are twelve brothers, sons of our father. One is no longer alive ... land of Canaan.'
The quotation within a quotation that began with the words "We said to him, 'We are honest men ... not spies. It can be stated as an indirect quotation. "We told him that we are honest men ... not spies. We said that we are twelve brothers, sons of our father, and that one brother is no longer alive ... land of Canaan" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes and rc://en/ta/man/translate/figs-quotations)
One is no longer alive
The word "brother" is understood. Alternate translation: "One brother is no longer alive" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)
the youngest is this day with our father
The word "brother" is understood. Alternate translation: "the youngest brother is with our father right now" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)