forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
558 B
Markdown
13 lines
558 B
Markdown
# It will happen, if
|
|
|
|
This means that what Yahweh promises will happen if the Israelites obey his commands.
|
|
|
|
# that I command
|
|
|
|
Here "I" refers to Moses.
|
|
|
|
# with all your heart and with all your soul
|
|
|
|
The idiom "with all your heart" means "completely" and "with ... soul" means "with all your being." These two phrases have similar meanings. See how you translated this in [Deuteronomy 4:29](../04/29.md). Alternate translation: "with all your being" or "with all your energy" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]])
|
|
|