forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
982 B
982 B
Now
Here "Now" marks a break in the main storyline. This gives background information about the Gibeonites. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-background)
What should I do for you? How can I make atonement ... promises?
These two sentences have similar meanings. AT: "What can I do to remove this sin, so that you may bless the people of Yahweh, who inherit his goodness and promises?" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/kt/israel
- rc://en/tw/dict/bible/other/amorite
- rc://en/tw/dict/bible/other/oath
- rc://en/tw/dict/bible/kt/zealous
- rc://en/tw/dict/bible/other/judah
- rc://en/tw/dict/bible/other/king
- rc://en/tw/dict/bible/kt/call
- rc://en/tw/dict/bible/kt/atonement
- rc://en/tw/dict/bible/kt/bless
- rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod
- rc://en/tw/dict/bible/kt/inherit
- rc://en/tw/dict/bible/kt/good
- rc://en/tw/dict/bible/kt/promise