forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
9 lines
557 B
Markdown
9 lines
557 B
Markdown
# the conspiracy that he formed
|
|
|
|
The abstract noun "conspiracy" can be translated with the verb "plan." It can be stated clearly what this conspiracy was. Alternate translation: "how he planned to murder King Zechariah" or "and how he murdered King Zechariah" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
|
|
|
# they are written in the book of the events of the kings of Israel
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "you can read about them in the book of the events of the kings of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
|
|