forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
892 B
892 B
Extend your covenant faithfulness fully to those who know you
The writer speaks of Yahweh continuing to act faithfully towards the people as if Yahweh were to extend his covenant faithfulness or make it longer. The abstract noun "faithfulness" can be translated with an adverb. AT: "Continue to act faithfully to those who know you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
your defense to the upright of heart
The abstract noun "defense" can be stated as a verb. "Continue" is implied from the previous phrase. AT: "Continue to protect the upright of heart" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns and rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)
the upright of heart
Here "heart" refers to the people. AT: "the upright" or "people who act righteously" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)