en_tn_condensed/jer/07/28.md

13 lines
798 B
Markdown

# the voice of Yahweh its God
Here "the voice of Yahweh" represents what Yahweh has said. See how you translated this in [Jeremiah 3:25](../03/25.md). AT: "what Yahweh its God has said" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Truth is destroyed and cut off from their mouths
Yahweh speaks of truth as if it was something the people could destroy and stop saying. This can be stated in active form. AT: "The people destroy truth and cut it off from their mouths" or "The people tell only lies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Truth is destroyed
The abstract noun "truth" can be translated using the adjective "truthful." AT: "What is truthful is destroyed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])