forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
564 B
564 B
Branches were broken off
Here "branches" refers to the Jews who rejected Jesus and whom God has now rejected. You can translate this in an active form. AT: "God broke branches off" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
I might be grafted in
Paul uses this phrase to refer to the Gentile believers whom God has accepted. You can translate this in an active form. AT: "he might attach me in" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)