forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
664 B
Markdown
17 lines
664 B
Markdown
# Now
|
|
|
|
Here the teacher shifts from warning about the adulteress to giving advice.
|
|
|
|
# listen to me ... do not turn away from listening
|
|
|
|
These two phrases express the same idea to make the student pay attention. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# do not turn away from listening
|
|
|
|
The writer speaks of stopping an action as if the person physically turned away from it. Alternate translation: "do not stop listening" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the words of my mouth
|
|
|
|
Here the word "mouth" represents the person who is speaking. Alternate translation: "my words" or "what I am saying" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
|
|