forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
841 B
Markdown
17 lines
841 B
Markdown
# clap their hands ... hiss and shake their heads
|
|
|
|
These actions are used to mock and insult others. Alternate translation: "mock you by clapping their hands ... hiss and shake their heads" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]])
|
|
|
|
# the daughter of Jerusalem
|
|
|
|
This is a poetic name for Jerusalem, which is spoken of here as if it were a woman. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
|
|
|
|
# Is this the city that they called 'The Perfection of Beauty,' 'The Joy for All of Earth'?
|
|
|
|
This rhetorical question is used to express sarcasm. This question can be written as a statement. Alternate translation: "This city that they called 'The Perfection of Beauty,' 'The Joy for All of Earth,' is not so beautiful or joyful anymore!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# The Perfection of Beauty
|
|
|
|
"Perfectly Beautiful"
|
|
|