forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
799 B
Markdown
17 lines
799 B
Markdown
# your servants
|
|
|
|
"your soldiers." These men served David as soldiers. See how you translated similar words in [2 Samuel 3:22](../03/22.md).
|
|
|
|
# I swear by Yahweh
|
|
|
|
Joab is making a very strong oath. Alternate translation: "I swear, as surely as Yahweh is alive" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
|
|
|
# if you do not go, not one man will remain with you
|
|
|
|
Joab means if David did not go and speak kindly to his soldiers, they would all leave David. This can be stated positivley. Alternate translation: "only if you go will any of your men remain with you" or "if you do not go, all of your men will leave you"
|
|
|
|
# not one man will remain with you
|
|
|
|
This refers to them remaining loyal to him. Alternate translation: "not one man will remain loyal to you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
|
|