forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
812 B
812 B
General Information:
Yahweh continues giving Ezekiel his message to the elders of Israel.
They did not walk in my statutes
Yahweh speaks of obeying his statutes as if the statutes were a path along which a person walks. Alternate translation: "They did not obey my statutes" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
I would pour out my fury upon them
Yahweh speaks of expressing his fury by punishing them as if his fury were a liquid that he poured out on them. See how you translated this in Ezekiel 20:8. Alternate translation: "I would act against them in my fury" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
in order to end them
The euphemism "to end them" refers to killing them. Alternate translation: "in order to kill them" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism)