forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
1.0 KiB
Markdown
17 lines
1.0 KiB
Markdown
# Let there be a covenant between me and you
|
|
|
|
A covenant being between two people represents those two people having a covenant with each other. Alternate translation: "Let us have a covenant with each other" or "Let us make a peace treaty" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Look, I
|
|
|
|
"As proof that I want a treaty with you, I"
|
|
|
|
# Break your covenant with Baasha king of Israel
|
|
|
|
Breaking a covenant represents canceling it and not doing what one has promised to do. Alternate translation: "Cancel your covenant with Baasha king of Israel" or "Do not be loyal to Baasha king of Israel as you promised in your covenant with him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Break your covenant with Baasha king of Israel
|
|
|
|
Asa wanted Ben Hadad to attack Israel. Ben Hadad could only do that if he broke his covenant with the king of Israel. The meaning of this statement can be made explicit. Alternate translation: "Break your covenant with Baasha king of Israel, and attack Israel" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
|
|