forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
29 lines
836 B
Markdown
29 lines
836 B
Markdown
# You are mistaken
|
|
|
|
It is implied that Jesus means that they are mistaken about what they think about the resurrection. AT: "You are mistaken about the resurrection" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# the power of God
|
|
|
|
"what God is able to do"
|
|
|
|
# in the resurrection
|
|
|
|
"when dead people rise back to life"
|
|
|
|
# they neither marry
|
|
|
|
"people will not marry"
|
|
|
|
# nor are given in marriage
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "nor will people give their children in marriage" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wordofgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/resurrection]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]] |