forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.1 KiB
1.1 KiB
will ever sit on the throne of David
Sitting on the throne is a metonym for ruling as king. See how you translated "sits on the throne of David" in Jeremiah 29:16. AT: "will ever rule the Israelites as David did" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
your corpse will be thrown out
This can be translated in active form. AT: "people will throw your dead body outside" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
your corpse
"your dead body"
into the heat of day
"so that it is exposed to the dry heat of the daytime"
frost
ice that forms on grass during cold nights
of you all
"of all of you"
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh
- rc://en/tw/dict/bible/other/jehoiakim
- rc://en/tw/dict/bible/other/king
- rc://en/tw/dict/bible/other/kingdomofjudah
- rc://en/tw/dict/bible/other/descendant
- rc://en/tw/dict/bible/other/throne
- rc://en/tw/dict/bible/other/david
- rc://en/tw/dict/bible/other/punish
- rc://en/tw/dict/bible/kt/iniquity
- rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem