forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
25 lines
965 B
Markdown
25 lines
965 B
Markdown
# Adoniram
|
|
|
|
This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# all Israel
|
|
|
|
Here "Israel" is a metonym for the people of Israel. "All Israel" is a generalization which means almost all the people of Israel. AT: "all the people of Israel who were there" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# the house of David
|
|
|
|
Here "house" is a metonym that represents family or descendants. AT: "the kings descended from David" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# to this day
|
|
|
|
"ever since that time." This refers to the time that the writer was actually writing this.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/labor]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/stone]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chariot]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebel]] |