en_tn_condensed/1ki/03/07.md

34 lines
1.3 KiB
Markdown

# General Information:
Solomon asks for wisdom.
# your servant
Solomon speaks as if he is another person to show respect to Yahweh. AT: "me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])
# I am only a little child
Solomon is saying that he is like a child who does not know as much as a father. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# I do not know how to go out or come in
This is an idiom that means Solomon does not know how to govern as king. AT: "I do not know how to be the king" or "I do not know the right way to do things as king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# For who is able to judge this great people of yours?
Solomon asks a question to emphasize that he knows that no one can judge. AT: "No one is able to judge this great people of yours." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/david]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/elect]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/discernment]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]