forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
873 B
Markdown
17 lines
873 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues to speak to the people of Israel.
|
|
|
|
# Would a person rob God?
|
|
|
|
This question implies that the idea of robbing God is very wicked. This can be expressed as a statement. God speaks of himself in the third person Alternate translation: "A man should certainly not rob God." or "No one should ever rob me." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# How have we robbed you?
|
|
|
|
This question implies that the people do not think they have robbed God. Alternate translation: "We have certainly not robbed you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# In tithes and offerings
|
|
|
|
This reply from Yahweh implies a fuller answer. Alternate translation: "You have robbed me by withholding from me your tithes and offerings" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|