forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
28 lines
935 B
Markdown
28 lines
935 B
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Job continues speaking to God.
|
|
|
|
# lift me up to the wind ... throw me back and forth in a storm
|
|
|
|
These expressions represent the extreme suffering that God made Job endure. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# cause it to drive me along
|
|
|
|
"cause the wind to push me along"
|
|
|
|
# you will bring me to death
|
|
|
|
Here "bring me to death" represents causing Job to die. AT: "you will cause me to die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the house appointed for all the living
|
|
|
|
Job speaks of the world of the dead as if it were a house to which God has appointed all living things to go. AT: "the world of the dead, to which everything that has ever lived goes" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# all the living
|
|
|
|
That is, all things now alive, but that will die one day.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]] |