forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
719 B
Markdown
17 lines
719 B
Markdown
# Each day you must give him his wage
|
|
|
|
"You should give the man the money he earns every single day"
|
|
|
|
# the sun must not go down on this unsettled matter
|
|
|
|
This is an idiom. The Israelites considered the new day as starting when the sun went down. Alternate translation: "you should pay the man on the same day he does the work" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
|
|
|
# for he is poor and is counting on it
|
|
|
|
The full meaning of this statement can be made explicit. Alternate translation: "because he is poor and depends on his wages to buy his food for the next day" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
|
|
|
# he does not cry out against you to Yahweh
|
|
|
|
"he does not call out to Yahweh and ask him to punish you"
|
|
|