forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
29 lines
1.0 KiB
Markdown
29 lines
1.0 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues to tell Moses what the people do.
|
|
|
|
# pomegranates
|
|
|
|
A pomegranate is a round fruit with a red outer skin. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
|
|
|
# a golden bell and a pomegranate
|
|
|
|
This phrase is repeated to show the pattern of the design on the robe.
|
|
|
|
# The robe is to be on Aaron when he serves
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "Aaron must wear the robe when he serves" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# so that its sound can be heard
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "so that the bells make a sound" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# This is so that he does not die
|
|
|
|
It is implied that he would die because he did not obey Yahweh. This can be stated. AT: "As a result, he will not die because of disobeying my instructions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/aaron]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyplace]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] |