forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
9 lines
577 B
Markdown
9 lines
577 B
Markdown
# lead me in your righteousness
|
|
|
|
David speaks of righteousness as if it were a path and of teaching as leading. The phrase "your righteousness" means that God is righteous Alternate translation: "teach me to do what is righteous as you do" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# make your path straight before me
|
|
|
|
David speaks of righteousness as if it were a path. A straight path is easy to see or walk on. Alternate translation: "show me clearly how to live in the right way" or "make it easy for me to do what is right" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|