forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
653 B
653 B
Is it good that you are so angry about the plant?
God challenges Jonah for being angry that the plant died and yet wanted God to kill the people of Nineveh. Alternate translation: "Your anger about the plant dying is not good." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
Is it good that you are so angry about the plant?
implicit information can be made explicit. Alternate translation: "You should be more concerned about the people in Nineveh dying than about the plant dying." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
It is good that I am angry, even to death.
"It is good that I am angry. Now I am angry enough to die!"