forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
42 lines
1.2 KiB
Markdown
42 lines
1.2 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Paul responds to Governor Felix about the charges brought against him.
|
|
|
|
# General Information:
|
|
|
|
Here the word "they" refers to the Jews who were accusing Paul.
|
|
|
|
# the governor motioned
|
|
|
|
"the governor gestured"
|
|
|
|
# a judge to this nation
|
|
|
|
Here "nation" refers to the people of the Jewish nation. AT: "a judge for the people of the Jewish nation" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# explain myself
|
|
|
|
"explain my situation"
|
|
|
|
# twelve days since
|
|
|
|
"12 days since" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# I did not stir up a crowd
|
|
|
|
"Stir up" is a metaphor for agitating people into unrest, just as stirring a liquid agitates it. AT: "I did not provoke the crowd" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the accusations
|
|
|
|
"the blames for wrongdoings" or "the charges for crimes"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/governor]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeyear]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/judgeposition]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/synagogue]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/accuse]] |