en_tn_condensed/mat/17/22.md

25 lines
964 B
Markdown

# Connecting Statement:
Here the scene shifts momentarily, and Jesus foretells his death and resurrection a second time.
# they stayed
"Jesus and his disciples stayed"
# The Son of Man will be delivered
This can be stated in active form. Alternate translation: "Someone will deliver the Son of Man" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# delivered into the hands of people
The word "hands" here is a metonym for the power that people use hands to exercise. Alternate translation: "taken and put under the power of people" or "taken and given to people who will control him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# The Son of Man
Jesus is referring to himself in the third person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# into the hands of people
Here "hands" refers to power or control. Alternate translation: "to the control of the people" or "to the people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])