forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
863 B
Markdown
17 lines
863 B
Markdown
# They have returned to the iniquities of their earliest ancestors
|
|
|
|
"They have returned to committing the same iniquities that their earliest ancestors committed"
|
|
|
|
# walked after
|
|
|
|
"followed after"
|
|
|
|
# The house of Israel
|
|
|
|
The word "house" is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to the kingdom of Israel. See how you translated this in [Jeremiah 3:18](../03/18.md). Alternate translation: "Israel" or "The kingdom of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# the house of Judah
|
|
|
|
The word "house" is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to the kingdom of Judah, which included the descendants of Judah and Benjamin. See how you translated this in [Jeremiah 3:18](../03/18.md). Alternate translation: "Judah" or "the kingdom of Judah" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|