forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
408 B
Markdown
13 lines
408 B
Markdown
# thorns and briers
|
|
|
|
See how you translated this phrase in [Isaiah 5:6](../05/06.md).
|
|
|
|
# the once joyful houses
|
|
|
|
Here the houses are described as joyful because of the joyful people in them. Alternate translation: "your houses where you were once joyful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# the city of revelry
|
|
|
|
"your joyful city." The word "revelry" means celebrating and partying.
|
|
|