forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
544 B
544 B
shed much blood
Here the killing of people is spoken of as shedding their blood, where "blood" represents their lives. Alternate translation: "killed many people" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
for my name
Here "name" represents God's honor. Alternate translation: "to honor me" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
you have shed ... in my sight
Here "sight" refers to what God has seen. Alternate translation: "I have seen that you have shed much blood on the earth" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)