forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
23 lines
951 B
Markdown
23 lines
951 B
Markdown
# it was the good pleasure of Macedonia and Achaia
|
|
|
|
Here the words "Macedonia" and "Achaia" are synecdoches for the people who live in those areas. AT: "the believers in the provinces of Macedonia and Achaia were happy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Yes, it was their good pleasure
|
|
|
|
"The believers in Macedonia and Achaia were pleased to do it"
|
|
|
|
# indeed, they are their debtors
|
|
|
|
"indeed the people of Macedonia and Achaia are in debt to the believers in Jerusalem"
|
|
|
|
# if the Gentiles have shared in their spiritual things, they owe it to them also to serve them
|
|
|
|
"since the Gentiles have shared in the spiritual things of the Jerusalem believers, the Gentiles owe service to the Jerusalem believers"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/macedonia]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believer]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gentile]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]] |