forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
769 B
Markdown
17 lines
769 B
Markdown
# Now
|
|
|
|
Here the word "now" is used to draw attention to the important point that follows.
|
|
|
|
# let your eyes be open
|
|
|
|
The eyes being open is a metonym for seeing. Here it represents looking attentively. Alternate translation: "please pay attention to us" or "please look at us" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# let your ears be attentive to the prayer
|
|
|
|
The ears being attentive is a metonym for listening attentively. Alternate translation: "please listen to the prayer" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# to the prayer that is made in this place
|
|
|
|
This can be expressed in active form. Alternate translation: "to the prayer that we make in this place" or "to us as we pray to you in this place" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
|
|