forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
461 B
461 B
Oh, if only
This expresses great desire.
so that you might not light fires on my altar in vain
Here "light fires on my altar" stands for offering sacrifices on Yahweh's altar. Alternate translation: "so that you might not make fires to burn offerings that I will not accept" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
from your hand
Here "your hand" stands for "you." Alternate translation: "from you" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche)