forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
824 B
Markdown
17 lines
824 B
Markdown
# For I say
|
|
|
|
The word "I" refers to Paul.
|
|
|
|
# Christ has been made a servant of the circumcision
|
|
|
|
Here "the circumcision" is a metonym that refers to the Jews. You can translate this in an active form. Alternate translation: "Jesus Christ has become a servant of the Jews" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# in order to confirm the promises
|
|
|
|
This is one of the two purposes for which Christ became a servant of the circumcision.
|
|
|
|
# the promises given to the fathers
|
|
|
|
Here "the fathers" refers to the ancestors of the Jewish people. You can translate this in active form. Alternate translation: "the promises that God gave to the ancestors of the Jews" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|