en_tn_condensed/psa/102/004.md

9 lines
457 B
Markdown

# My heart is crushed
Here the author refers to himself as his "heart." This can be stated in active form. Alternate translation: "I am in despair" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# I am like grass that has withered
This is another way to describe his despair. Alternate translation: "I feel like I am drying up like withered grass" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])