forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
828 B
828 B
He says
The word "He" refers to the wicked person, and to wicked people in general. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun)
God has forgotten
Refusing to pay attention to what people do is spoken of as forgetting. Alternate translation: "God does not pay attention" or "God does not care about what I do" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
he covers his face
Refusing to pay attention to what someone does is spoken of as covering one's face. Alternate translation: "God refuses to see what is happening" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
he will not bother to look
Paying attention to what someone does is spoken of as looking at it. Alternate translation: "he will not bother to pay attention" or "he will not care" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)