forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
619 B
Markdown
17 lines
619 B
Markdown
# Now ... Seize him
|
|
|
|
Here "Now" is used to mark a break in the main story line. Here Matthew tells background information about Judas and the signal he planned to use to betray Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# saying, "Whomever I kiss, he is the one. Seize him."
|
|
|
|
This direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "saying that whomever he kissed was the one they should seize." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
|
|
|
# Whomever I kiss
|
|
|
|
"The one I kiss" or "The man whom I kiss"
|
|
|
|
# kiss
|
|
|
|
This was a respectful way to greet one's teacher.
|
|
|