forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
688 B
688 B
Judah is a lion's cub
Jacob speaks about Judah as if he were a lion's cub. Jacob is emphasizing Judah's strength. Alternate translation: "Judah is like a young lion" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
My son, you have gone up from your victims
"You, my son, have come back from eating your prey"
like a lioness
Jacob also compares Judah to a female lion. The lioness is the primary hunter and protector of her cubs. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-simile)
Who would dare to awaken him?
Jacob uses a question to emphasize how terrifying Judah is to other people. Alternate translation: "No one wants to wake him up." (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)