forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
722 B
722 B
It came about
This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
turned again
The people rejecting Yahweh is spoken of as if they physically turned away from him. Alternate translation: "they stopped worshiping Yahwheh" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
prostituted themselves by worshiping the Baals
This speaks of worshiping false gods as if it were prostitution. Alternate translation: "they sinned against Yahweh by worshiping the Baals" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
Baal-Berith
This is the name of a false god. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)