forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
833 B
833 B
Are the hands of Zebah and Zalmunna now in your hand?
The leaders use a question to emphasize that the Israelites have not yet captured Zebah and Zalumnna. Alternate translation: "You have not captured Zebah and Zalmunna yet." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
Are the hands of Zebah and Zalmunna
Here "hands" refer to the whole body. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
now in your hand
Here "hand" represents power or control. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Why should we give bread to your army?
The leaders use a question to emphasize that they have no reason to give bread to the Israelites. Alternate translation: "We see no reason to give bread to your army." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion and rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)