forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
982 B
982 B
He calls to mind
The phrase "call to mind" means to remember something. AT: "he remembers" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
the covenant that he made with Abraham ... his oath to Isaac
Both of these phrases "the covenant" and "the oath" refer to the same promise that Yahweh made to his people. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
his oath to Isaac
The words "that he made" are undestood from the previous phrase. They can be repeated. AT: "his oath that he made to Isaac" or "his oath that he gave to Isaac" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/other/oath
- rc://en/tw/dict/bible/names/isaac
- rc://en/tw/dict/bible/other/confirm
- rc://en/tw/dict/bible/other/statute
- rc://en/tw/dict/bible/names/jacob
- rc://en/tw/dict/bible/kt/israel
- rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity
- rc://en/tw/dict/bible/names/canaan
- rc://en/tw/dict/bible/kt/inherit