en_tn_condensed/gen/04/11.md

675 B

Now cursed are you from the ground

This can be stated in active form. AT: "I am cursing you so that you will not be able to grow food from the ground" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

which has opened its mouth to receive your brother's blood

God speaks of the earth as if it were a person who could drink Abel's blood. AT: "which is soaked with your brother's blood" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

from your hand

Here Cain is represented by his "hand," to emphasize that he personally had killed his brother. AT: "that spilled when you killed him" or "from you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)