forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
9 lines
550 B
Markdown
9 lines
550 B
Markdown
# Do you not know what ... lands?
|
|
|
|
Sennacherib uses a rhetorical question to cause the people of Jerusalem to think about their situation. It can be translated as a statement. Alternate translation: "You know very well what ... lands!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Were the gods ... power?
|
|
|
|
Sennacherib uses a rhetorical question to cause the people of Jerusalem to think about their situation. It can be translated as a statement. Alternate translation: "There was no god ... power!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
|
|