forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
487 B
Markdown
13 lines
487 B
Markdown
# you will melt away
|
|
|
|
Here "melt away" is a metaphor for wasting away and dying. Alternate translation: "you will become very thin and slowly die" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# in your iniquities
|
|
|
|
This implies that God will not forgive the sins of these people. Alternate translation: "and I will not forgive your sins" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
|
|
|
# groan
|
|
|
|
This is the sound a person makes who wants help, but who has too much pain or sorrow to speak.
|
|
|