forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
845 B
Markdown
13 lines
845 B
Markdown
# When I cut off your staff of food
|
|
|
|
The word "staff" here refers to the staff a weak person leans on as he walks and is a metaphor for something that people rely on for life. Breaking this staff is a metaphor for destroying the food supply, either by destroying the crops in the fields or stopping the people from trading. Alternate translation: "When I stop you from being able to get food" or "When I make it impossible for you to get the food you depend on" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# ten women will be able to bake your bread in one oven
|
|
|
|
This implies that there will be so little flour that one small oven will be able to hold all the bread that many women can put into it.
|
|
|
|
# they will distribute your bread by weight
|
|
|
|
This means there will be so little food that they will have to measure how much each person gets.
|
|
|