forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
812 B
Markdown
21 lines
812 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh speaks to the people of Israel.
|
|
|
|
# Be attentive to me ... listen to me
|
|
|
|
These two phrases mean the same thing. Together they strengthen the command to listen. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# I will make my justice to be a light for the nations
|
|
|
|
Here God's justice represents his law, and a light represents knowledge of what is right. This means the people of the nations will understand and obey God's law. Alternate translation: "my law will teach the nations what is right" or "the nations will know my law" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# a law will go out from me
|
|
|
|
A law is spoken of as if it were able to move itself. Alternate translation: "I will issue a law" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
law
|
|
|
|
or "decree" or "instruction"
|
|
|