forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
936 B
Markdown
17 lines
936 B
Markdown
# You offspring of vipers
|
|
|
|
Here "offspring" means "having the characteristic of." Vipers are poisonous snakes that are dangerous and represent evil. See how you translated a similar phrase in [Matthew 3:7](../03/07.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# You ... you
|
|
|
|
These are plural and refer to the Pharisees. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
|
|
|
|
# how can you say good things?
|
|
|
|
Jesus uses a question to rebuke the Pharisees. Alternate translation: "you cannot say good things." or "you can only say evil things." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# out of the abundance of the heart his mouth speaks
|
|
|
|
Here "heart" is a metonym for the thoughts in a person's mind. Here "mouth" is a synecdoche that represents a person as a whole. Alternate translation: "what a person says with his mouth reveals what is in his mind" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
|
|