forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
865 B
Markdown
13 lines
865 B
Markdown
# The dead
|
|
|
|
The adjective "dead" may be translated with a noun phrase. Alternate translation: "People who are dead" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# nor do any who go down into silence
|
|
|
|
This parallel phrase has a similar meaning to phrase before it. The verb may be supplied from that previous phrase to make the meaning clear. Alternate translation: "nor do any who go down into silence praise Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# nor do any who go down into silence
|
|
|
|
The writer speaks of the grave or the place of the dead as a place of silence where no one can speak. This is a euphemism for death. Alternate translation: "nor do any who go to the place of the dead" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|