forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
1.1 KiB
Markdown
21 lines
1.1 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Yahweh continues to speak. Here he speaks to the enemies of Israel.
|
|
|
|
# Go up onto her vineyards' terraces
|
|
|
|
In verses 10-13 Yahweh speaks to Israel's enemies. This can be made clear in the quotation. Alternate translation: "You enemies of Israel, go up onto her vineyards' terraces" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Go up onto her vineyards' terraces and destroy
|
|
|
|
Yahweh speaks of Israel and Judah as if they were a vineyard and the people there were vines. Alternate translation: "Go up into Israel and Judah, which are like a vineyard to me, and destroy them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# do not bring complete destruction to them
|
|
|
|
"do not completely destroy them"
|
|
|
|
# Trim their vines, since those vines do not come from Yahweh
|
|
|
|
The word "their" refers to the vineyards. Yahweh speaks of the people of Israel and Judah as if they were vines. Alternate translation: "like farmers who trim the vines of a vineyard, you must remove many of the people of Israel and Judah, because they do not belong to Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|