forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
889 B
Markdown
13 lines
889 B
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
This verse finishes the prayer that the writer wants his audience to pray. He asks them to speak directly to the city of Jerusalem, as if the city was a person who could hear them. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-apostrophe]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
|
|
|
|
# May there be peace within ... may they have peace within
|
|
|
|
These two phrases have the same meanings and are used together to strengthen each other. Alternate translation: "May the people in Jerusalem live in peace" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# within the walls that defend you ... within your fortresses
|
|
|
|
Here Jerusalem is referred to by the fortress walls that protects it. The terms "walls" and "fortress" refer to the same thing. Alternate translation: "within Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
|
|