forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
600 B
Markdown
17 lines
600 B
Markdown
# said to him
|
|
|
|
"said to Esau"
|
|
|
|
# Look, the place
|
|
|
|
"Pay attention, because what I am about to say is both true and important: the place"
|
|
|
|
# far from the richness of the earth
|
|
|
|
This is a figure of speech referring to the earth's fertility. Alternate translation: "far from the fertile soil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# dew of the sky above
|
|
|
|
"Dew" is drops of water that form on the plants during the night. This can be made explicit in the translation. Alternate translation: "the night mist from the sky to water your crops" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|