forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
28 lines
906 B
Markdown
28 lines
906 B
Markdown
# Half of them
|
|
|
|
Here "Half" means one part out of two equal parts. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-fraction]])
|
|
|
|
# from the rising of the dawn until the coming out of the stars
|
|
|
|
This refers to the whole day, while it is light outside. AT: "from the first light of day until the very beginning of the night"
|
|
|
|
# the rising of the dawn
|
|
|
|
It is the point in time that the sun rises that is "dawn." Here the sun rising is spoken of as if the "dawn" rose. AT: "the rising of the sun" or "dawn" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# in the middle of Jerusalem
|
|
|
|
"within Jerusalem"
|
|
|
|
# changed our clothes
|
|
|
|
"took off our clothes"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/spear]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/water]] |